Machine Translation Vs Human Translation - WordPar International
What is Machine Translation?
Machine translation (MT) is
translation by a machine. Translation applications such as Google Translate and Babelfish use
artificial intelligence (AI) to convert in a given language to other languages.
AI uses combinations of dictionaries (embedded memory), algorithms and
statistical methods. Rules of syntax that are coded into the system help
identify the source and generate the target sentences.
What
is Computer Aided Translation (CAT) and Translation Memory (TM)?
A Computer Aided Translation Tool, on the other hand, is software that
is used by a human translator in automating their work. This is not a machine
translation but only a tool that assists the translator in creating a
translation memory and term bases, among other things. It facilitates
ease of translation by dividing text into logical segments, creates a view of a
segment and a space to type, thus facilitating the translation process.
What
is the difference between MT and CAT?
A CAT tool does not translate by itself, but may throw up suggested
translations based on the memory created by the preceding translations. It is
just like we use a word processor for writing and a spreadsheet for crunching
numbers. They are tools that ASSIST humans in translation. MT on the other hand
is an artificial intelligence tool that suggests translations from its
repository, without human interevention.
The line between CAT and MT is getting more and more blurred as MTs are
now beginning to add the translation memories from CAT tools to their
repositories. So CAT tools are becoming the basis for data collection that feed
MT. Over the last decade we have seen a tremendous improvement in the quality
of MT and the trajectory continues in the positive direction.
Advantages
of Machine Translation
Machine translation is correct (with reservations) to some extent, as
far as factual statements are concerned. It is good for literal translations.
MT is consistent, fast and cost effective. However, the limitations seem
to outweigh the advantages.
Limitations
of Machine Translation.
MT
is unable to translate idiomatic language. More often than not, it throws up
literal translations of figurative speech. This can lead to major
embarrassment.
AI
does not understand emotion, tone and context. We all know that language is more
than the sum of the meaning of words. AI can only recognise words but not the
overall sense of a sentence, nor the intention, mood and context. As we say, it
often misses the point.
MT does not understand cultural
differences. It only recognizes linguistic elements and converts them to the target
language, rather than translate.
From a linguist’s perspective, a
machine translation usually proves itself at the level of syntax and lexical
correctness, but fails at the semantic and pragmatic level. This means,
language can recreate grammatical structures in either language, but will often
fail to make the right judgment where a word has several meanings. It fails to
see the context, function and purpose of the said word or phrase. (Ignore
this paragraph if you are not a linguist or do not understand the jargon
Examples
of Errors in Machine Translation
Below are some example of laughable errors that machines make while
‘translating’.

When
is MT OK to use?
MT is ok to use when you want a quick understanding of an alien text and
are using it for internal consumption. It is good for short sentences and
requires human intervention and interpretation.
When
is it NOT OK to use MT?
It is NOT OK to use MT for publication or consumption of external
parties without a round of human check. Post editing is absolutely necessary.
If you blindly rely on MT, your document will be derided or your website will
become an international joke! Legal documents should BEST be edited by humans,
and technical translations require it too. Literary texts should NEVER be
translated by machines.
Conclusion
To know more about WordPar Translation Company, Kindly visit us https://www.wordpar.com/
Contact Details:
info@wordpar.com
+91 9740039859

Comments
Post a Comment